Epreuve écrite TRADUCTION HELLPPPP

Fiche métier et concours Inspecteur des Finances Publiques
Livres Concours Inspecteur des finances publiques
Nana471
Messages : 3
Inscription : 31 mai 2020 19:15

Epreuve écrite TRADUCTION HELLPPPP

Message par Nana471 »

Bonjour à tous,

Je compte passer le concours d'inspecteur des finances publiques cette année.
Je pense prendre comme langue espagnol car je trouve que c'est plus facile à traduire que l'anglais même si j'en ai pas fait depuis la terminale. (je suis en MASTER actuellement). J'ai refait les sujets et je m'en sors mieux.

J'ai donc plusieurs questions pour l’épreuve de traduction, tout d'abord quels sont vos conseils ?
Si on n'arrive pas à traduire un mot comment fait on ? on reformule la phrase ? comment est noté cette épreuve ?
je suppose qu'il faut faire du littérale et non littéraire ?
Ceux qui ont pris espagnol, quelles sont vos astuces ? Vous avez acheté des livres ?

Merci beaucoup de votre aide !!!
ponos
Modérateur
Messages : 844
Inscription : 20 déc. 2016 05:05

Re: Epreuve écrite TRADUCTION HELLPPPP

Message par ponos »

Bonjour,

J'avais pris anglais mais je ne pense pas que j'aurais fait très différemment en espagnol : je me suis fait un petit lexique de termes économiques/ financiers.
Et oui, par expérience il vaut mieux traduire près du texte, même si en français le résultat est un peu lourd /moche (j'avais eu 14 ou 15 au concours B en essayant de traduire "joliment", et 17 ou 18 je sais plus au concours A, en traduisant de façon beaucoup plus scolaire).

Bon courage !

Edit : entraîne-toi avec les annales des concours A et B, c'est pareil.
CHEWBAKA42
Messages : 72
Inscription : 23 nov. 2015 16:58

Re: Epreuve écrite TRADUCTION HELLPPPP

Message par CHEWBAKA42 »

Si j'étais toi, je ne me focaliserais pas sur cette épreuve dont le coefficient est très minime et qui est la seule à ne pas être potentiellement (note inférieure à 5) éliminatoire. C'est d'autant plus vrai que les barres d'admissibilité et d'admission sont désormais très faibles.

De mémoire, j'avais obtenu 17/20 en faisant du littérale avec du vocabulaire manquant. Le littéraire, qui est la norme en LEA (à mon avis), semble à éviter dans ce concours. S'il te manque un mot ou deux, tu essayes de retrouver le sens de la phrase. De manière générale, le sens général du texte (articulation des paragraphes, idées générales) prime très largement une connaissance encyclopédique de la langue. En revanche, les contre-sens sont très fortement sanctionnés. Tu pourras en juger à la lecture des meilleures copies sur ce forum.

Quant aux astuces, j'avais repris mon manuel de terminale assez rapidement et lu quelques articles en espagnol. Rien de très astucieux finalement...
banti1231
Messages : 11
Inscription : 16 avr. 2015 13:04

Re: Epreuve écrite TRADUCTION HELLPPPP

Message par banti1231 »

Bonsoir

L'épreuve de langue n'est pas en effet primordiale mais n'est pas à négliger car elle peut apporter des points pour l'admission, surtout pour l'externe.
Pour répondre à Nana471, l'espagnol , si l'on a une bonne base est très abordable.
Moi j'ai pris espagnol même si j'avais une bonne maitrise de l'anglais; la traduction pour ce concours je pense que ce qui est attendu c'est de coller au plus au texte et ne surtout pas faire de contre sens.
Pour travailler l'espagnol si je peux vous conseiller, reprenez la grammaire et conjugaison des principaux temps;
ensuite moi je lisais EL PAIS le volet économie ; je reprenais les articles économie internationale et européenne et surtout les articles de l'économie européenne pour répertorier tous les mots économiques que je ne connaissais pas , et faisais des fiches par thèmes.
Du coup j'avais pas mal de vocabulaire économique. résultat 16 au concours cette année.
Si vous regardez bien les annales , tous les textes donnés à traduire ( pour le concours externe en tout cas) sont tirés du journal EL PAIS, sur le volet économie européenne; pas obligé de l'acheter tous les jours car il y a la version internet très bien fait.
Voila ce que je pouvais vous apporter comme conseil ; je vous souhaite bon courage pour la préparation du concours.
Nana471
Messages : 3
Inscription : 31 mai 2020 19:15

Re: Epreuve écrite TRADUCTION HELLPPPP

Message par Nana471 »

D'accord. Merci beaucoup pour vos conseils.
Par contre je ne trouve pas le volet économie européenne sur le site. Pouvez vous m'envoyer le lien ?

Merci beaucoup!!
Répondre

Revenir à « Concours Inspecteur des finances publiques généraliste - IFIP »

Fiche métier et concours Inspecteur des Finances Publiques
Livres Concours Inspecteur des finances publiques